トイレが詰まった。トイレの水が流れない。使う頻度は高くないかもしれないけれど、備えあれば憂いなし。必要なときにすぐに取り出して使えるようにしておきましょう。旅先のホテルなんかで使えるかもよ。
「トイレが詰まった」って英語で言える?
動詞 clog を使います。「詰まらせる、塞ぐ」という意味です。実用的な例文をいくつか。
My toilet got clogged.
「うちのトイレが詰まった」
I need help. The toilet in my room is clogged.
「すみません。部屋のトイレが詰まってるんですけど」
(ホテルなどで使えるよ)
I clogged the toilet at work.
「職場のトイレを詰まらせた」
clog は、トイレに限らず、「何かがどこかに詰まった」状況を表現できる動詞です。覚えておくと便利ですよ。
Cambridge Dictionaryの例文を拝借します。
The roads are clogged with holiday traffic.
「連休のせいで道が混んでいる」
(「連休」と訳しましたが、お盆休みとか正月休みとか、振替休日の三連休とか、そういうときの渋滞を holiday traffic と言います。)
Eating too much fat causes your arteries to clog (up).
「脂っこいものを食べ過ぎると血管が詰まるよ」
(脂っこいものの食べ過ぎは動脈硬化の原因になる)
Leaves are clogging (up) the drain.
「落ち葉のせいで排水溝の水はけが悪い」
(落ち葉が配水管を詰まらせている。up はあってもなくても意味は同じです。)
「トイレの水が流れない」を英語で言うと?
動詞 flush を使います。トイレの便器などを「多量の水で勢いよく洗い流す」ときに使う言葉です。
The toilet doesn’t flush.
「トイレの水が流れない」
これひとつあれば、相手が業者さんであれ、ホテルのコンシェルジュであれ、状況は説明できると思います。
流れないどころか逆流してくるよ!という場合はこんな表現を使います。
My toilet is backing up.
「トイレの水が逆流してくる!」
トイレに限らず「水浸し」と言いたいときはこんな感じ。
My bathroom is flooding!
「バスルームが水浸しだ!」
もっと幅広く「トイレが壊れた」というときは動詞 work を使って表現できます。
My toilet isn’t working.
「お家のトイレが壊れてる」
トイレの詰まりを解消するアレは英語で何と言う?
トイレが詰まったときに使う動詞は clog です。詰まったトイレを解消するときに使う動詞は unclog です。詰まったトイレを unclog するときに使うあの道具、英語では何と言う?
日本語では見た目そのままラバーカップですが、英語では plunger と言います。あえてカタカナ表記するなら「プランジャー」です。
プランジャーは「使わないに越したことはない道具だけど、手元に常備したい道具のひとつ」だと私は確信しています。うちのトイレの片隅にも鎮座しています。安心です。
ちょっと長くなりました。最後まで読んでくれてありがとう。プランジャー常備しようね。
このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)