毎月必ず取締役会を開くとか、毎週のように離れて暮らす両親に電話をかけるとか。こんなとき、英語ではしばしば on a regular basis というフレーズを使います。
毎週月曜日に販売会議、毎月第三木曜日に取締役会など、非常に「規則的」なケースに使うこともあれば、1週間に一度とか、10日に一度くらいなど、「習慣的」な行動にも使います。
Sales team members meet on a regular basis to discuss organizational goals.
「営業員は定期的に会議を開いて、全社的な販売目標について議論する」
I call my mother on a regular basis.
「母とは定期的に電話で話す」
せっかくなので。
どのくらいのペースなのか、より具体的に表現する場合はこういいます。
I speak English on a daily basis.
「毎日のように英語を話します」
I lift weights on a weekly basis.
「週に一度のペースで体を鍛えている」
皆さんも自分の習慣に照らして例文を作ってみてね。
新しくなったエイゴの時間は以前に増して親しみやすく私はチェックするのが楽しみになりました。
I visit this new web site on a daily basis.
I video chat with my family on a weekly basis.
I T 技術の進歩 コロナ感染拡大でzoom会議 remote work telework mobile work digital nomad 等々聞きなれない仕事に関する言葉も聞くようになりました。機会がありましたら取り上げていただけると有難いです。
いつも応援ありがとうございます。
リモートワークに関する記事を投稿しました。
英語のテキストですが、日本語訳が付いています。
お時間のある折りにご覧ください。
Thanks! I’m done checking it.