今日は every single ~ という表現についてお話します。基本の形として every single day をそのまま覚えておきましょう。「1日も欠かさずに」という意味です。
以下によく使われる例を掲げます。
I study English every single day.
「僕は毎日欠かさず英語を勉強しています」
I drink a glass of milk every single morning.
「私は毎朝必ずコップに1杯牛乳を飲みます」
The meal was delicious. We enjoyed every single bite.
「食事はとても美味しくて、一口一口を味わいながらいただきました」
Make sure that every single page has a help link.
「すべてのページにヘルプリンクを表示すること」
最後に、言われるとちょっとコワイかもしれない例文。
I still remember every single word you said.
「私、あなたの言った言葉は一語一句全部覚えてるわ」
こんな感じで使います。
I hardly ever miss a day. これも一日も欠かさずという意味で使いますか?
質問ありがとうございます。
たとえば、こんな場合は「一日も欠かさず」というニュアンスになるかと思います。
I run every morning. I hardly ever miss a day.
「私は毎朝ランニングをします。ほとんど1日も休みません」
こちらの場合は「皆勤」といった感じでしょうか。
I’ve never missed a day of school.
「学校を1日も欠席したことがない」
これでだいじょうぶかな。