for the first time in 4 years:4年ぶり

今年の冬は寒かったですね。来週あたりから、ようやく寒さの緩む日も出てくるようです。先月6日には東京23区に大雪警報も発令されました。2018 年 1 月以来、4 年ぶりのことでした。この「~年ぶり」という言い回し、英語では「~年間で初めて」と表現します。

基本のカタチは for the first time in (number) years です。簡単な例文をまるまる暗記しておくとよいですよ。たとえば。

I visited Paris for the first time in 10 years.
「10 年ぶりにパリを訪れた」

文脈によってはこんなふうに訳すこともあります。

I met her for the first time in nearly 5 years.
「彼女に会ったのはほぼ 5 年ぶりだ・彼女には5年近く会っていなかった」

では表題の英文をフルセンテンスで。

A heavy snowfall warning was issued in central Tokyo for the first time in four years.
「東京都心に 4 年ぶりの大雪警報が発令された」

コロナのせいで外出がめっきり減りました。先週、久しぶりに地下鉄に乗りました。ほんのひと駅だけどね。

Last week I took a subway ride for the first time in six months.
「先週、半年ぶりに地下鉄を利用した」

フィギュアスケーターの坂本花織選手が北京五輪で銅メダルを獲得しました。女子シングルでは12年ぶりの快挙だそうです。ちょっと変則的な for the first time in ~ years です。

Kaori Sakamoto won bronze in the women’s singles figure skating competition at Beijing 2022, Japan’s first medal in the event in 12 years.
「坂本花織選手が北京五輪のフィギュアスケート女子シングルで銅メダルを獲得しました。日本がこの競技でメダルを獲得するのは 12 年ぶりのことです」

日常的にとってもよく使うフレーズです。「~年間で初めて」と覚えておけばよいですね。みなさんも例文いくつか作ってみてね。

このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です