I’m not very athletic:運動音痴

何を隠そう私は運動が苦手です。スポーツ全般だめです。人生で一度も逆上がりを成功させたことがありません。氷の上でジャンプして4回まわるとか、足に板履いて高いところから飛び降りるとか。あれらは何なのでしょうか。

スポーツが苦手とか、運動音痴とか、運動神経がないとか。英語で言えますか? 実は athletic という形容詞を使って表現します。

Macmillan Dictionary では athletic を physically strong, active, and good at sports と定義しています。「身体的に頑丈で、活発で、スポーツが得意」ということですね。

いくつか例文を。まずは表題の英文から。

I’m not very athletic.
「私はスポーツがあまり得意でない・苦手だ」

She looks very athletic.
「彼女は運動神経が良さそうだ・スポーツが得意そうだ」

athletic を使わない言い回しもあります。

I’m not good at sports.
「私はスポーツが得意ではありません」

I’m terrible at sports.
「僕は運動音痴だ」

そういえば。ドッジボールだけはけっこう最後のほうまで残っていました。ひたすら逃げてましたから。でもドッジボールの dodge は「(何かが当たらないように)逃げる、避ける」という意味ですからね。ボールから逃げまわるのはドッジボールの極意です。なんちって。

このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

メールアドレスが公開されることはありません。