I got email from a friend of mine, saying “Have you had a chance to take a look at my presentation?” Actually, this is a good expression to learn. Have you had a chance to do something?
Let’s say, you have asked someone to do something, and you want to check if that person has done it. And you want to do so politely. For example, you sent your presentation to your friend for advice. That was a couple of days ago, but you haven’t got a reply yet. So, you want to check. “Have you had a chance to take a look at my presentation?” “Have you had a chance to look into it?”
It’s much more polite and less direct than saying “Did you take a look at it?” So, you can use this phrase in business situations, or when speaking to someone senior to you.
NOTE: The original story was first published in June 2018.
見てくれた?
友人からメールが来ました。こんな一文がありました。Have you got a chance to take a look at my presentation? 実はこのセンテンス、是非覚えたい役立つ表現の一つです。Have you had a chance to do something? 直訳すると「~する機会はありましたか?」
例えば、誰かに何かしてくれるように依頼したとします。で、相手が依頼内容を実行してくれたかどうか確認したい。しかも、礼儀正しく確認しなければなりません。例えば、プレゼンテーションの原稿を友人に送って助言を求めました。かれこれ2,3日前の話です。でも返信が来ない。あなたは確認することにします。Have you had a chance to take a look at my presentation? 私のプレゼン原稿、見てくれたかな?Have you had a chance to look into it? 内容を確認いただけたでしょうか。
Did you take a look at it? よりずっと丁寧で、あからさまではありません。お仕事でも使えますし、目上の人にも使えます。
このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)